Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Spanska - On dois:savoir se taire protéger sa ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Konst/Skapande/Fantasi
Titel
On dois:savoir se taire protéger sa ...
Text
Tillagd av
ildawa
Källspråk: Franska
On dois:
savoir se taire
protéger sa famille
ne jamais trahir
souris maintenant, pleure plus tard
Anmärkningar avseende översättningen
Bonjour ,
ayant des origines espagnoles du côté de mes arrières grands parents, j'aimerai vous postez une demande de traduction...
Je viens de m'inscrire aux cours du soir , mais la session débutant ne commencera seulement que le 2 Novembre !
Je voudrai savoir la traduction "humaine" des 4 phrases suivantes!
Je vous remercie 1000 fois d'avance et ose espérer une réponse favorable de votre part !
Bonne journée
<Admin's note> Text edited with a conjugated verb to be acceptable for translation.
Titel
Hola
Översättning
Spanska
Översatt av
moracredi
Språket som det ska översättas till: Spanska
Hay que:
saber callar,
proteger la familia,
nunca traicionar,
sonreÃr ahora,
llorar más tarde.
Anmärkningar avseende översättningen
Si on veut conserver l'impératif pour la dernière partie du texte, il faut alors faire deux phrases : "Se tiene que : saber callar, proteger su familia, nunca traicionar. SonrÃe ahora, llora más tarde."
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 23 September 2009 14:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 September 2009 12:09
lilian canale
Antal inlägg: 14972
moracredi, el texto original ha sido editado, por favor adapte su traducción.
22 September 2009 23:52
Isildur__
Antal inlägg: 276
¡Lilian ayuda! ¡He rechazado esta traducción por error!
CC:
lilian canale
23 September 2009 01:17
lilian canale
Antal inlägg: 14972
jajaja
¡Caaaalma! Ya está
23 September 2009 12:08
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Yo dirÃa: "Hay que..." impersonal.
23 September 2009 12:25
Isildur__
Antal inlägg: 276
voto a favor