Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Ισπανικά - On dois:savoir se taire protéger sa ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία
τίτλος
On dois:savoir se taire protéger sa ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ildawa
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
On dois:
savoir se taire
protéger sa famille
ne jamais trahir
souris maintenant, pleure plus tard
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonjour ,
ayant des origines espagnoles du côté de mes arrières grands parents, j'aimerai vous postez une demande de traduction...
Je viens de m'inscrire aux cours du soir , mais la session débutant ne commencera seulement que le 2 Novembre !
Je voudrai savoir la traduction "humaine" des 4 phrases suivantes!
Je vous remercie 1000 fois d'avance et ose espérer une réponse favorable de votre part !
Bonne journée
<Admin's note> Text edited with a conjugated verb to be acceptable for translation.
τίτλος
Hola
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
moracredi
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Hay que:
saber callar,
proteger la familia,
nunca traicionar,
sonreÃr ahora,
llorar más tarde.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Si on veut conserver l'impératif pour la dernière partie du texte, il faut alors faire deux phrases : "Se tiene que : saber callar, proteger su familia, nunca traicionar. SonrÃe ahora, llora más tarde."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 23 Σεπτέμβριος 2009 14:01
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Σεπτέμβριος 2009 12:09
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
moracredi, el texto original ha sido editado, por favor adapte su traducción.
22 Σεπτέμβριος 2009 23:52
Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
¡Lilian ayuda! ¡He rechazado esta traducción por error!
CC:
lilian canale
23 Σεπτέμβριος 2009 01:17
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
jajaja
¡Caaaalma! Ya está
23 Σεπτέμβριος 2009 12:08
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yo dirÃa: "Hay que..." impersonal.
23 Σεπτέμβριος 2009 12:25
Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
voto a favor