Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Espanja - On dois:savoir se taire protéger sa ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus
Otsikko
On dois:savoir se taire protéger sa ...
Teksti
Lähettäjä
ildawa
Alkuperäinen kieli: Ranska
On dois:
savoir se taire
protéger sa famille
ne jamais trahir
souris maintenant, pleure plus tard
Huomioita käännöksestä
Bonjour ,
ayant des origines espagnoles du côté de mes arrières grands parents, j'aimerai vous postez une demande de traduction...
Je viens de m'inscrire aux cours du soir , mais la session débutant ne commencera seulement que le 2 Novembre !
Je voudrai savoir la traduction "humaine" des 4 phrases suivantes!
Je vous remercie 1000 fois d'avance et ose espérer une réponse favorable de votre part !
Bonne journée
<Admin's note> Text edited with a conjugated verb to be acceptable for translation.
Otsikko
Hola
Käännös
Espanja
Kääntäjä
moracredi
Kohdekieli: Espanja
Hay que:
saber callar,
proteger la familia,
nunca traicionar,
sonreÃr ahora,
llorar más tarde.
Huomioita käännöksestä
Si on veut conserver l'impératif pour la dernière partie du texte, il faut alors faire deux phrases : "Se tiene que : saber callar, proteger su familia, nunca traicionar. SonrÃe ahora, llora más tarde."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 23 Syyskuu 2009 14:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Syyskuu 2009 12:09
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
moracredi, el texto original ha sido editado, por favor adapte su traducción.
22 Syyskuu 2009 23:52
Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
¡Lilian ayuda! ¡He rechazado esta traducción por error!
CC:
lilian canale
23 Syyskuu 2009 01:17
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
jajaja
¡Caaaalma! Ya está
23 Syyskuu 2009 12:08
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yo dirÃa: "Hay que..." impersonal.
23 Syyskuu 2009 12:25
Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
voto a favor