Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Spaans - On dois:savoir se taire protéger sa ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin - Kunst/Creatie/Verbeelding
Titel
On dois:savoir se taire protéger sa ...
Tekst
Opgestuurd door
ildawa
Uitgangs-taal: Frans
On dois:
savoir se taire
protéger sa famille
ne jamais trahir
souris maintenant, pleure plus tard
Details voor de vertaling
Bonjour ,
ayant des origines espagnoles du côté de mes arrières grands parents, j'aimerai vous postez une demande de traduction...
Je viens de m'inscrire aux cours du soir , mais la session débutant ne commencera seulement que le 2 Novembre !
Je voudrai savoir la traduction "humaine" des 4 phrases suivantes!
Je vous remercie 1000 fois d'avance et ose espérer une réponse favorable de votre part !
Bonne journée
<Admin's note> Text edited with a conjugated verb to be acceptable for translation.
Titel
Hola
Vertaling
Spaans
Vertaald door
moracredi
Doel-taal: Spaans
Hay que:
saber callar,
proteger la familia,
nunca traicionar,
sonreÃr ahora,
llorar más tarde.
Details voor de vertaling
Si on veut conserver l'impératif pour la dernière partie du texte, il faut alors faire deux phrases : "Se tiene que : saber callar, proteger su familia, nunca traicionar. SonrÃe ahora, llora más tarde."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 23 september 2009 14:01
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 september 2009 12:09
lilian canale
Aantal berichten: 14972
moracredi, el texto original ha sido editado, por favor adapte su traducción.
22 september 2009 23:52
Isildur__
Aantal berichten: 276
¡Lilian ayuda! ¡He rechazado esta traducción por error!
CC:
lilian canale
23 september 2009 01:17
lilian canale
Aantal berichten: 14972
jajaja
¡Caaaalma! Ya está
23 september 2009 12:08
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Yo dirÃa: "Hay que..." impersonal.
23 september 2009 12:25
Isildur__
Aantal berichten: 276
voto a favor