Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Spaans - On dois:savoir se taire protéger sa ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransSpaans

Categorie Zin - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
On dois:savoir se taire protéger sa ...
Tekst
Opgestuurd door ildawa
Uitgangs-taal: Frans

On dois:
savoir se taire
protéger sa famille
ne jamais trahir
souris maintenant, pleure plus tard
Details voor de vertaling
Bonjour ,

ayant des origines espagnoles du côté de mes arrières grands parents, j'aimerai vous postez une demande de traduction...
Je viens de m'inscrire aux cours du soir , mais la session débutant ne commencera seulement que le 2 Novembre !
Je voudrai savoir la traduction "humaine" des 4 phrases suivantes!
Je vous remercie 1000 fois d'avance et ose espérer une réponse favorable de votre part !
Bonne journée

<Admin's note> Text edited with a conjugated verb to be acceptable for translation.

Titel
Hola
Vertaling
Spaans

Vertaald door moracredi
Doel-taal: Spaans

Hay que:
saber callar,
proteger la familia,
nunca traicionar,
sonreír ahora,
llorar más tarde.
Details voor de vertaling
Si on veut conserver l'impératif pour la dernière partie du texte, il faut alors faire deux phrases : "Se tiene que : saber callar, proteger su familia, nunca traicionar. Sonríe ahora, llora más tarde."

Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 september 2009 14:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 september 2009 12:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972
moracredi, el texto original ha sido editado, por favor adapte su traducción.

22 september 2009 23:52

Isildur__
Aantal berichten: 276
¡Lilian ayuda! ¡He rechazado esta traducción por error!

CC: lilian canale

23 september 2009 01:17

lilian canale
Aantal berichten: 14972
jajaja
¡Caaaalma! Ya está

23 september 2009 12:08

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Yo diría: "Hay que..." impersonal.

23 september 2009 12:25

Isildur__
Aantal berichten: 276
voto a favor