Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Brazíliai portugál - bate papo

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolBrazíliai portugálPortugál

Témakör Beszélgetés - Napi élet

Cim
bate papo
Szöveg
Ajànlo Débora.Ribeiro
Nyelvröl forditàs: Angol

In the next scrap you tell me about your online time and then, I'll try to be online at the same time, ok?. Take care, have a nice day.
Magyaràzat a forditàshoz
Text corrected from msn style:
"in the nxt scrap you tell me about ur online time. and then i ll be try to online at the same time ok. take care have a nice day."

Cim
Bate papo
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Lizzzz àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Magyaràzat a forditàshoz
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Validated by lilian canale - 3 Október 2009 21:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Október 2009 21:27

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"...você me diz sobre seu horário online " não soa muito natural, não?
Que tal: "você me diz quando se conecta e então eu vou tentar estar online no mesmo horário"?

As traduções não precisam ser literais, senão que devem ser feitas como um nativo falaria, entende?

3 Október 2009 21:30

Lizzzz
Hozzászólások száma: 234
Okay, o meu, realmente, não soou muito natural.

3 Október 2009 21:32

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Aguardo a mudança então