Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - bate papo

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)Португальский

Категория Чат - Повседневность

Статус
bate papo
Tекст
Добавлено Débora.Ribeiro
Язык, с которого нужно перевести: Английский

In the next scrap you tell me about your online time and then, I'll try to be online at the same time, ok?. Take care, have a nice day.
Комментарии для переводчика
Text corrected from msn style:
"in the nxt scrap you tell me about ur online time. and then i ll be try to online at the same time ok. take care have a nice day."

Статус
Bate papo
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Lizzzz
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Комментарии для переводчика
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 3 Октябрь 2009 21:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Октябрь 2009 21:27

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"...você me diz sobre seu horário online " não soa muito natural, não?
Que tal: "você me diz quando se conecta e então eu vou tentar estar online no mesmo horário"?

As traduções não precisam ser literais, senão que devem ser feitas como um nativo falaria, entende?

3 Октябрь 2009 21:30

Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
Okay, o meu, realmente, não soou muito natural.

3 Октябрь 2009 21:32

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Aguardo a mudança então