Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - bate papo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugalaPortugala

Kategorio Babili - Taga vivo

Titolo
bate papo
Teksto
Submetigx per Débora.Ribeiro
Font-lingvo: Angla

In the next scrap you tell me about your online time and then, I'll try to be online at the same time, ok?. Take care, have a nice day.
Rimarkoj pri la traduko
Text corrected from msn style:
"in the nxt scrap you tell me about ur online time. and then i ll be try to online at the same time ok. take care have a nice day."

Titolo
Bate papo
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Lizzzz
Cel-lingvo: Brazil-portugala

No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Rimarkoj pri la traduko
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Oktobro 2009 21:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Oktobro 2009 21:27

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"...você me diz sobre seu horário online " não soa muito natural, não?
Que tal: "você me diz quando se conecta e então eu vou tentar estar online no mesmo horário"?

As traduções não precisam ser literais, senão que devem ser feitas como um nativo falaria, entende?

3 Oktobro 2009 21:30

Lizzzz
Nombro da afiŝoj: 234
Okay, o meu, realmente, não soou muito natural.

3 Oktobro 2009 21:32

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Aguardo a mudança então