Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - bate papo

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPortugalski brazilskiPortugalski

Kategorija Chat - Svakodnevni zivot

Natpis
bate papo
Tekst
Podnet od Débora.Ribeiro
Izvorni jezik: Engleski

In the next scrap you tell me about your online time and then, I'll try to be online at the same time, ok?. Take care, have a nice day.
Napomene o prevodu
Text corrected from msn style:
"in the nxt scrap you tell me about ur online time. and then i ll be try to online at the same time ok. take care have a nice day."

Natpis
Bate papo
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Lizzzz
Željeni jezik: Portugalski brazilski

No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Napomene o prevodu
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 Oktobar 2009 21:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Oktobar 2009 21:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
"...você me diz sobre seu horário online " não soa muito natural, não?
Que tal: "você me diz quando se conecta e então eu vou tentar estar online no mesmo horário"?

As traduções não precisam ser literais, senão que devem ser feitas como um nativo falaria, entende?

3 Oktobar 2009 21:30

Lizzzz
Broj poruka: 234
Okay, o meu, realmente, não soou muito natural.

3 Oktobar 2009 21:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
Aguardo a mudança então