Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - bate papo

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiska

Kategori Chat - Dagliga livet

Titel
bate papo
Text
Tillagd av Débora.Ribeiro
Källspråk: Engelska

In the next scrap you tell me about your online time and then, I'll try to be online at the same time, ok?. Take care, have a nice day.
Anmärkningar avseende översättningen
Text corrected from msn style:
"in the nxt scrap you tell me about ur online time. and then i ll be try to online at the same time ok. take care have a nice day."

Titel
Bate papo
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Lizzzz
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Anmärkningar avseende översättningen
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 Oktober 2009 21:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Oktober 2009 21:27

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"...você me diz sobre seu horário online " não soa muito natural, não?
Que tal: "você me diz quando se conecta e então eu vou tentar estar online no mesmo horário"?

As traduções não precisam ser literais, senão que devem ser feitas como um nativo falaria, entende?

3 Oktober 2009 21:30

Lizzzz
Antal inlägg: 234
Okay, o meu, realmente, não soou muito natural.

3 Oktober 2009 21:32

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Aguardo a mudança então