Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - bate papo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBrazilski portugalskiPortugalski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Naslov
bate papo
Tekst
Poslao Débora.Ribeiro
Izvorni jezik: Engleski

In the next scrap you tell me about your online time and then, I'll try to be online at the same time, ok?. Take care, have a nice day.
Primjedbe o prijevodu
Text corrected from msn style:
"in the nxt scrap you tell me about ur online time. and then i ll be try to online at the same time ok. take care have a nice day."

Naslov
Bate papo
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Lizzzz
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Primjedbe o prijevodu
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 listopad 2009 21:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 listopad 2009 21:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
"...você me diz sobre seu horário online " não soa muito natural, não?
Que tal: "você me diz quando se conecta e então eu vou tentar estar online no mesmo horário"?

As traduções não precisam ser literais, senão que devem ser feitas como um nativo falaria, entende?

3 listopad 2009 21:30

Lizzzz
Broj poruka: 234
Okay, o meu, realmente, não soou muito natural.

3 listopad 2009 21:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
Aguardo a mudança então