Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - saÄŸol kardeÅŸim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFrancia

Témakör Beszélgetés

Cim
sağol kardeşim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...
Szöveg
Ajànlo Marypoppins85
Nyelvröl forditàs: Török

Sağ ol kardeşim, ne olsun ! Ama hayat geçiyor, yine bir gün gitti... Git gide yaklaşıyoruz.

Cim
Merci
Fordítás
Francia

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Francia

Merci, mon frère, comment veux-tu que ça aille ! Mais le temps passe, encore un jour qui est parti... On s'approche de plus en plus.
Magyaràzat a forditàshoz
'Ne olsun' est une réponse aux questions 'ne haber?' ou bien 'ne var ne yok?' qui sont équivalents à 'comment ça va' en français.

'hayat geçiyor' = 'la vie passe' mais j'ai préféré dire 'le temps passe'.
Validated by turkishmiss - 3 November 2009 06:37