Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - sağol kardeşim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Kategori Chat

Tittel
sağol kardeşim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...
Tekst
Skrevet av Marypoppins85
Kildespråk: Tyrkisk

Sağ ol kardeşim, ne olsun ! Ama hayat geçiyor, yine bir gün gitti... Git gide yaklaşıyoruz.

Tittel
Merci
Oversettelse
Fransk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Fransk

Merci, mon frère, comment veux-tu que ça aille ! Mais le temps passe, encore un jour qui est parti... On s'approche de plus en plus.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
'Ne olsun' est une réponse aux questions 'ne haber?' ou bien 'ne var ne yok?' qui sont équivalents à 'comment ça va' en français.

'hayat geçiyor' = 'la vie passe' mais j'ai préféré dire 'le temps passe'.
Senest vurdert og redigert av turkishmiss - 3 November 2009 06:37