Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - sağol kardeşim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Chat

Natpis
sağol kardeşim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...
Tekst
Podnet od Marypoppins85
Izvorni jezik: Turski

Sağ ol kardeşim, ne olsun ! Ama hayat geçiyor, yine bir gün gitti... Git gide yaklaşıyoruz.

Natpis
Merci
Prevod
Francuski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Francuski

Merci, mon frère, comment veux-tu que ça aille ! Mais le temps passe, encore un jour qui est parti... On s'approche de plus en plus.
Napomene o prevodu
'Ne olsun' est une réponse aux questions 'ne haber?' ou bien 'ne var ne yok?' qui sont équivalents à 'comment ça va' en français.

'hayat geçiyor' = 'la vie passe' mais j'ai préféré dire 'le temps passe'.
Poslednja provera i obrada od turkishmiss - 3 Novembar 2009 06:37