Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - saÄŸol kardeÅŸim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 채팅

제목
sağol kardeşim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...
본문
Marypoppins85에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sağ ol kardeşim, ne olsun ! Ama hayat geçiyor, yine bir gün gitti... Git gide yaklaşıyoruz.

제목
Merci
번역
프랑스어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Merci, mon frère, comment veux-tu que ça aille ! Mais le temps passe, encore un jour qui est parti... On s'approche de plus en plus.
이 번역물에 관한 주의사항
'Ne olsun' est une réponse aux questions 'ne haber?' ou bien 'ne var ne yok?' qui sont équivalents à 'comment ça va' en français.

'hayat geçiyor' = 'la vie passe' mais j'ai préféré dire 'le temps passe'.
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 3일 06:37