Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - saÄŸol kardeÅŸim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Chat

Titlu
sağol kardeşim ne olsun..! ama hayat geeçiyor...
Text
Înscris de Marypoppins85
Limba sursă: Turcă

Sağ ol kardeşim, ne olsun ! Ama hayat geçiyor, yine bir gün gitti... Git gide yaklaşıyoruz.

Titlu
Merci
Traducerea
Franceză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Franceză

Merci, mon frère, comment veux-tu que ça aille ! Mais le temps passe, encore un jour qui est parti... On s'approche de plus en plus.
Observaţii despre traducere
'Ne olsun' est une réponse aux questions 'ne haber?' ou bien 'ne var ne yok?' qui sont équivalents à 'comment ça va' en français.

'hayat geçiyor' = 'la vie passe' mais j'ai préféré dire 'le temps passe'.
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 3 Noiembrie 2009 06:37