Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - W. te amo muito e para sempre...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngolLatin nyelvÓgörögHéberKínai

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
W. te amo muito e para sempre...
Szöveg
Ajànlo gamine
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

W. te amo muito e para sempre...
Magyaràzat a forditàshoz
wagner é um homem
<male name abbrev.>

Cim
W. I love you much and forever...
Fordítás
Angol

Forditva gamine àltal
Forditando nyelve: Angol

W. I love you very much and forever...
Validated by Lein - 18 November 2009 13:19





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 November 2009 12:56

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?

16 November 2009 13:54

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Thanks Lein. Have understood.

16 November 2009 16:35

stevo
Hozzászólások száma: 78
"Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation.

17 November 2009 18:53

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hi gamine,
me again

In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you!

18 November 2009 00:20

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Of course, it is, Lein. Thanks so much.