Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Английски - W. te amo muito e para sempre...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
W. te amo muito e para sempre...
Текст
Предоставено от
gamine
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
W. te amo muito e para sempre...
Забележки за превода
wagner é um homem
<male name abbrev.>
Заглавие
W. I love you much and forever...
Превод
Английски
Преведено от
gamine
Желан език: Английски
W. I love you very much and forever...
За последен път се одобри от
Lein
- 18 Ноември 2009 13:19
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Ноември 2009 12:56
Lein
Общо мнения: 3389
Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?
16 Ноември 2009 13:54
gamine
Общо мнения: 4611
Thanks Lein. Have understood.
16 Ноември 2009 16:35
stevo
Общо мнения: 78
"Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation.
17 Ноември 2009 18:53
Lein
Общо мнения: 3389
Hi gamine,
me again
In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you!
18 Ноември 2009 00:20
gamine
Общо мнения: 4611
Of course, it is, Lein. Thanks so much.