Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - W. te amo muito e para sempre...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft | W. te amo muito e para sempre... | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
W. te amo muito e para sempre... | Bemerkungen zur Übersetzung | wagner é um homem <male name abbrev.> |
|
| W. I love you much and forever... | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von gamine | Zielsprache: Englisch
W. I love you very much and forever... |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 18 November 2009 13:19
Letzte Beiträge | | | | | 16 November 2009 12:56 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who? | | | 16 November 2009 13:54 | | gamineAnzahl der Beiträge: 4611 | | | | 16 November 2009 16:35 | | stevoAnzahl der Beiträge: 78 | "Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation. | | | 17 November 2009 18:53 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | Hi gamine,
me again
In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you! | | | 18 November 2009 00:20 | | gamineAnzahl der Beiträge: 4611 | Of course, it is, Lein. Thanks so much. |
|
|