Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - W. te amo muito e para sempre...Aktuell status Översättning
Kategori Mening - Kärlek/Vänskap | W. te amo muito e para sempre... | | Källspråk: Brasiliansk portugisiska
W. te amo muito e para sempre... | Anmärkningar avseende översättningen | wagner é um homem <male name abbrev.> |
|
| W. I love you much and forever... | ÖversättningEngelska Översatt av gamine | Språket som det ska översättas till: Engelska
W. I love you very much and forever... |
|
Senast granskad eller redigerad av Lein - 18 November 2009 13:19
Senaste inlägg | | | | | 16 November 2009 12:56 | |  LeinAntal inlägg: 3389 | Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?  | | | 16 November 2009 13:54 | | | | | | 16 November 2009 16:35 | | | "Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation. | | | 17 November 2009 18:53 | |  LeinAntal inlägg: 3389 | Hi gamine,
me again
In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you! | | | 18 November 2009 00:20 | | | Of course, it is, Lein. Thanks so much. |
|
|