Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - W. te amo muito e para sempre...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Статус
W. te amo muito e para sempre...
Tекст
Добавлено
gamine
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
W. te amo muito e para sempre...
Комментарии для переводчика
wagner é um homem
<male name abbrev.>
Статус
W. I love you much and forever...
Перевод
Английский
Перевод сделан
gamine
Язык, на который нужно перевести: Английский
W. I love you very much and forever...
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 18 Ноябрь 2009 13:19
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Ноябрь 2009 12:56
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?
16 Ноябрь 2009 13:54
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Thanks Lein. Have understood.
16 Ноябрь 2009 16:35
stevo
Кол-во сообщений: 78
"Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation.
17 Ноябрь 2009 18:53
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi gamine,
me again
In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you!
18 Ноябрь 2009 00:20
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Of course, it is, Lein. Thanks so much.