בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - W. te amo muito e para sempre...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - אהבה /ידידות
שם
W. te amo muito e para sempre...
טקסט
נשלח על ידי
gamine
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
W. te amo muito e para sempre...
הערות לגבי התרגום
wagner é um homem
<male name abbrev.>
שם
W. I love you much and forever...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
gamine
שפת המטרה: אנגלית
W. I love you very much and forever...
אושר לאחרונה ע"י
Lein
- 18 נובמבר 2009 13:19
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
16 נובמבר 2009 12:56
Lein
מספר הודעות: 3389
Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?
16 נובמבר 2009 13:54
gamine
מספר הודעות: 4611
Thanks Lein. Have understood.
16 נובמבר 2009 16:35
stevo
מספר הודעות: 78
"Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation.
17 נובמבר 2009 18:53
Lein
מספר הודעות: 3389
Hi gamine,
me again
In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you!
18 נובמבר 2009 00:20
gamine
מספר הודעות: 4611
Of course, it is, Lein. Thanks so much.