Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - W. te amo muito e para sempre...Statusi aktual Përkthime
Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi | W. te amo muito e para sempre... | | gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
W. te amo muito e para sempre... | Vërejtje rreth përkthimit | wagner é um homem <male name abbrev.> |
|
| W. I love you much and forever... | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga gamine | Përkthe në: Anglisht
W. I love you very much and forever... |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 18 Nëntor 2009 13:19
Mesazhi i fundit | | | | | 16 Nëntor 2009 12:56 | | LeinNumri i postimeve: 3389 | Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who? | | | 16 Nëntor 2009 13:54 | | | | | | 16 Nëntor 2009 16:35 | | stevoNumri i postimeve: 78 | "Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation. | | | 17 Nëntor 2009 18:53 | | LeinNumri i postimeve: 3389 | Hi gamine,
me again
In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you! | | | 18 Nëntor 2009 00:20 | | | Of course, it is, Lein. Thanks so much. |
|
|