Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - W. te amo muito e para sempre...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskLatinOld græskHebraiskKinesisk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
W. te amo muito e para sempre...
Tekst
Tilmeldt af gamine
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

W. te amo muito e para sempre...
Bemærkninger til oversættelsen
wagner é um homem
<male name abbrev.>

Titel
W. I love you much and forever...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

W. I love you very much and forever...
Senest valideret eller redigeret af Lein - 18 November 2009 13:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 November 2009 12:56

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?

16 November 2009 13:54

gamine
Antal indlæg: 4611
Thanks Lein. Have understood.

16 November 2009 16:35

stevo
Antal indlæg: 78
"Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation.

17 November 2009 18:53

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi gamine,
me again

In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you!

18 November 2009 00:20

gamine
Antal indlæg: 4611
Of course, it is, Lein. Thanks so much.