Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Albán-Angol - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Szöveg
Ajànlo
Bockxie
Nyelvröl forditàs: Albán
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë
Magyaràzat a forditàshoz
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Cim
Darling, you are so pretty
Fordítás
Angol
Forditva
fikomix
àltal
Forditando nyelve: Angol
Darling, you are so pretty, remember us sometimes.
Validated by
lilian canale
- 12 December 2009 16:37
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 December 2009 15:08
bamberbi
Hozzászólások száma: 159
Darling, you are so pretty, remember ME sometimes.
12 December 2009 11:42
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi liria,
Is it "...remember US" or "...remember ME"?
CC:
liria
12 December 2009 16:05
liria
Hozzászólások száma: 210
Hi Lilian,
it is "...remember US"