Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Angol - El monte, gato garduño, eriza sus pitas agrias.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngol

Témakör Költészet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
El monte, gato garduño, eriza sus pitas agrias.
Szöveg
Ajànlo Sunnybebek
Nyelvröl forditàs: Spanyol

El monte, gato garduño, eriza sus pitas agrias.
Magyaràzat a forditàshoz
una parte de la poesía de Lorca

Cim
...the mountain, ...
Fordítás
Angol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Angol

...the mountain, sneaky cat, bristles its sharp fiques.
Magyaràzat a forditàshoz
From:
Romance sonámbulo (by Federico García Lorca)
(complete stanza)

La higuera frota su viento
con la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias.
Validated by lilian canale - 18 December 2009 23:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 December 2009 16:57

ceci bravo
Hozzászólások száma: 8
porque la pita o "fique" como se traduce en ingles, puede ser similar pero no es la misma planta, se le puede conocer como agave o maguey dependiendo del pais tiene su significado

18 December 2009 18:45

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hola ceci,

Esta planta es conocida por varios nombres diferentes: Agave, Fique, Cabuya, Pita, Penca, Maguey, Cabui, Chuchao, Coquiza, etc.

Sin embargo, tenemos que elegir apenas una palabra para traducir. La más usada o conocida para quien habla inglés es "fique", por eso fue la elegida

CC: ceci bravo

18 December 2009 17:33

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Thanks a lot for your translation, Lilly!

18 December 2009 17:38

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972

18 December 2009 17:42

ceci bravo
Hozzászólások száma: 8
gracias! ha quedado... saludos

18 December 2009 18:33

Giuliafifi
Hozzászólások száma: 9
En efecto "Pita" es "Agave" en inglés