Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Svéd - cok özledim ben güzelim
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
cok özledim ben güzelim
Szöveg
Ajànlo
stenderupalexsandra
Nyelvröl forditàs: Török
cok özledim ben güzelim
Cim
Jag har saknat dig mycket min sköna.
Fordítás
Svéd
Forditva
Adam Gibi
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Jag har saknat dig mycket min sköna.
Validated by
pias
- 9 Március 2010 21:11
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 Március 2010 18:22
Serhat7777
Hozzászólások száma: 8
Jag har saknat dig mycket min sköna.
9 Március 2010 20:28
pias
Hozzászólások száma: 8113
Hello Sunnybebek,
is it possible to have a bridge?
Thanks in advance
CC:
Sunnybebek
9 Március 2010 20:49
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hi Pias!
Yes, sure, here it is: "I've missed (you) much, my beauty/my beautiful one".
9 Március 2010 21:09
pias
Hozzászólások száma: 8113
Thanks a lot Sunnybebek!
Nice avatar
_________
Adam Gibi
Jag gör den lilla korrigeringen som Serhat7777 föreslog före godkännande.
9 Március 2010 21:12
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Thanks, Pias!
Spring is trying to come to Moscow and I want this flower to bring a bit of spring here, too
9 Március 2010 21:21
pias
Hozzászólások száma: 8113
Lovely, I think it works.
I had the same intention with my avatar, it's a spring!! (hihi)
9 Március 2010 22:45
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hehe, I think spring is affecting all of us!