Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Svéd - cok özledim ben güzelim

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSvéd

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
cok özledim ben güzelim
Szöveg
Ajànlo stenderupalexsandra
Nyelvröl forditàs: Török

cok özledim ben güzelim

Cim
Jag har saknat dig mycket min sköna.
Fordítás
Svéd

Forditva Adam Gibi àltal
Forditando nyelve: Svéd

Jag har saknat dig mycket min sköna.
Validated by pias - 9 Március 2010 21:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Március 2010 18:22

Serhat7777
Hozzászólások száma: 8
Jag har saknat dig mycket min sköna.

9 Március 2010 20:28

pias
Hozzászólások száma: 8113
Hello Sunnybebek,

is it possible to have a bridge?
Thanks in advance

CC: Sunnybebek

9 Március 2010 20:49

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hi Pias!
Yes, sure, here it is: "I've missed (you) much, my beauty/my beautiful one".

9 Március 2010 21:09

pias
Hozzászólások száma: 8113
Thanks a lot Sunnybebek!
Nice avatar
_________

Adam Gibi

Jag gör den lilla korrigeringen som Serhat7777 föreslog före godkännande.

9 Március 2010 21:12

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Thanks, Pias!
Spring is trying to come to Moscow and I want this flower to bring a bit of spring here, too

9 Március 2010 21:21

pias
Hozzászólások száma: 8113
Lovely, I think it works.

I had the same intention with my avatar, it's a spring!! (hihi)

9 Március 2010 22:45

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hehe, I think spring is affecting all of us!