Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Sveda - cok özledim ben güzelim

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
cok özledim ben güzelim
Teksto
Submetigx per stenderupalexsandra
Font-lingvo: Turka

cok özledim ben güzelim

Titolo
Jag har saknat dig mycket min sköna.
Traduko
Sveda

Tradukita per Adam Gibi
Cel-lingvo: Sveda

Jag har saknat dig mycket min sköna.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 9 Marto 2010 21:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Marto 2010 18:22

Serhat7777
Nombro da afiŝoj: 8
Jag har saknat dig mycket min sköna.

9 Marto 2010 20:28

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello Sunnybebek,

is it possible to have a bridge?
Thanks in advance

CC: Sunnybebek

9 Marto 2010 20:49

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Pias!
Yes, sure, here it is: "I've missed (you) much, my beauty/my beautiful one".

9 Marto 2010 21:09

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks a lot Sunnybebek!
Nice avatar
_________

Adam Gibi

Jag gör den lilla korrigeringen som Serhat7777 föreslog före godkännande.

9 Marto 2010 21:12

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Thanks, Pias!
Spring is trying to come to Moscow and I want this flower to bring a bit of spring here, too

9 Marto 2010 21:21

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lovely, I think it works.

I had the same intention with my avatar, it's a spring!! (hihi)

9 Marto 2010 22:45

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hehe, I think spring is affecting all of us!