Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Zweeds - cok özledim ben güzelim

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksZweeds

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
cok özledim ben güzelim
Tekst
Opgestuurd door stenderupalexsandra
Uitgangs-taal: Turks

cok özledim ben güzelim

Titel
Jag har saknat dig mycket min sköna.
Vertaling
Zweeds

Vertaald door Adam Gibi
Doel-taal: Zweeds

Jag har saknat dig mycket min sköna.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 9 maart 2010 21:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 maart 2010 18:22

Serhat7777
Aantal berichten: 8
Jag har saknat dig mycket min sköna.

9 maart 2010 20:28

pias
Aantal berichten: 8113
Hello Sunnybebek,

is it possible to have a bridge?
Thanks in advance

CC: Sunnybebek

9 maart 2010 20:49

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Hi Pias!
Yes, sure, here it is: "I've missed (you) much, my beauty/my beautiful one".

9 maart 2010 21:09

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks a lot Sunnybebek!
Nice avatar
_________

Adam Gibi

Jag gör den lilla korrigeringen som Serhat7777 föreslog före godkännande.

9 maart 2010 21:12

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Thanks, Pias!
Spring is trying to come to Moscow and I want this flower to bring a bit of spring here, too

9 maart 2010 21:21

pias
Aantal berichten: 8113
Lovely, I think it works.

I had the same intention with my avatar, it's a spring!! (hihi)

9 maart 2010 22:45

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Hehe, I think spring is affecting all of us!