Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Шведский - cok özledim ben güzelim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийШведский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
cok özledim ben güzelim
Tекст
Добавлено stenderupalexsandra
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

cok özledim ben güzelim

Статус
Jag har saknat dig mycket min sköna.
Перевод
Шведский

Перевод сделан Adam Gibi
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag har saknat dig mycket min sköna.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 9 Март 2010 21:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Март 2010 18:22

Serhat7777
Кол-во сообщений: 8
Jag har saknat dig mycket min sköna.

9 Март 2010 20:28

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello Sunnybebek,

is it possible to have a bridge?
Thanks in advance

CC: Sunnybebek

9 Март 2010 20:49

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Hi Pias!
Yes, sure, here it is: "I've missed (you) much, my beauty/my beautiful one".

9 Март 2010 21:09

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks a lot Sunnybebek!
Nice avatar
_________

Adam Gibi

Jag gör den lilla korrigeringen som Serhat7777 föreslog före godkännande.

9 Март 2010 21:12

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Thanks, Pias!
Spring is trying to come to Moscow and I want this flower to bring a bit of spring here, too

9 Март 2010 21:21

pias
Кол-во сообщений: 8113
Lovely, I think it works.

I had the same intention with my avatar, it's a spring!! (hihi)

9 Март 2010 22:45

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Hehe, I think spring is affecting all of us!