Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-سويدي - cok özledim ben güzelim

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيسويدي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
cok özledim ben güzelim
نص
إقترحت من طرف stenderupalexsandra
لغة مصدر: تركي

cok özledim ben güzelim

عنوان
Jag har saknat dig mycket min sköna.
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف Adam Gibi
لغة الهدف: سويدي

Jag har saknat dig mycket min sköna.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 9 أذار 2010 21:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أذار 2010 18:22

Serhat7777
عدد الرسائل: 8
Jag har saknat dig mycket min sköna.

9 أذار 2010 20:28

pias
عدد الرسائل: 8113
Hello Sunnybebek,

is it possible to have a bridge?
Thanks in advance

CC: Sunnybebek

9 أذار 2010 20:49

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Hi Pias!
Yes, sure, here it is: "I've missed (you) much, my beauty/my beautiful one".

9 أذار 2010 21:09

pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks a lot Sunnybebek!
Nice avatar
_________

Adam Gibi

Jag gör den lilla korrigeringen som Serhat7777 föreslog före godkännande.

9 أذار 2010 21:12

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Thanks, Pias!
Spring is trying to come to Moscow and I want this flower to bring a bit of spring here, too

9 أذار 2010 21:21

pias
عدد الرسائل: 8113
Lovely, I think it works.

I had the same intention with my avatar, it's a spring!! (hihi)

9 أذار 2010 22:45

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Hehe, I think spring is affecting all of us!