Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Sueco - cok özledim ben güzelim

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoSueco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
cok özledim ben güzelim
Texto
Propuesto por stenderupalexsandra
Idioma de origen: Turco

cok özledim ben güzelim

Título
Jag har saknat dig mycket min sköna.
Traducción
Sueco

Traducido por Adam Gibi
Idioma de destino: Sueco

Jag har saknat dig mycket min sköna.
Última validación o corrección por pias - 9 Marzo 2010 21:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Marzo 2010 18:22

Serhat7777
Cantidad de envíos: 8
Jag har saknat dig mycket min sköna.

9 Marzo 2010 20:28

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hello Sunnybebek,

is it possible to have a bridge?
Thanks in advance

CC: Sunnybebek

9 Marzo 2010 20:49

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Hi Pias!
Yes, sure, here it is: "I've missed (you) much, my beauty/my beautiful one".

9 Marzo 2010 21:09

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks a lot Sunnybebek!
Nice avatar
_________

Adam Gibi

Jag gör den lilla korrigeringen som Serhat7777 föreslog före godkännande.

9 Marzo 2010 21:12

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Thanks, Pias!
Spring is trying to come to Moscow and I want this flower to bring a bit of spring here, too

9 Marzo 2010 21:21

pias
Cantidad de envíos: 8113
Lovely, I think it works.

I had the same intention with my avatar, it's a spring!! (hihi)

9 Marzo 2010 22:45

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Hehe, I think spring is affecting all of us!