쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스웨덴어 - cok özledim ben güzelim
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
cok özledim ben güzelim
본문
stenderupalexsandra
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
cok özledim ben güzelim
제목
Jag har saknat dig mycket min sköna.
번역
스웨덴어
Adam Gibi
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어
Jag har saknat dig mycket min sköna.
pias
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 9일 21:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 3월 8일 18:22
Serhat7777
게시물 갯수: 8
Jag har saknat dig mycket min sköna.
2010년 3월 9일 20:28
pias
게시물 갯수: 8113
Hello Sunnybebek,
is it possible to have a bridge?
Thanks in advance
CC:
Sunnybebek
2010년 3월 9일 20:49
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Pias!
Yes, sure, here it is: "I've missed (you) much, my beauty/my beautiful one".
2010년 3월 9일 21:09
pias
게시물 갯수: 8113
Thanks a lot Sunnybebek!
Nice avatar
_________
Adam Gibi
Jag gör den lilla korrigeringen som Serhat7777 föreslog före godkännande.
2010년 3월 9일 21:12
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Thanks, Pias!
Spring is trying to come to Moscow and I want this flower to bring a bit of spring here, too
2010년 3월 9일 21:21
pias
게시물 갯수: 8113
Lovely, I think it works.
I had the same intention with my avatar, it's a spring!! (hihi)
2010년 3월 9일 22:45
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hehe, I think spring is affecting all of us!