Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Suec - cok özledim ben güzelim

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
cok özledim ben güzelim
Text
Enviat per stenderupalexsandra
Idioma orígen: Turc

cok özledim ben güzelim

Títol
Jag har saknat dig mycket min sköna.
Traducció
Suec

Traduït per Adam Gibi
Idioma destí: Suec

Jag har saknat dig mycket min sköna.
Darrera validació o edició per pias - 9 Març 2010 21:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Març 2010 18:22

Serhat7777
Nombre de missatges: 8
Jag har saknat dig mycket min sköna.

9 Març 2010 20:28

pias
Nombre de missatges: 8113
Hello Sunnybebek,

is it possible to have a bridge?
Thanks in advance

CC: Sunnybebek

9 Març 2010 20:49

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Hi Pias!
Yes, sure, here it is: "I've missed (you) much, my beauty/my beautiful one".

9 Març 2010 21:09

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks a lot Sunnybebek!
Nice avatar
_________

Adam Gibi

Jag gör den lilla korrigeringen som Serhat7777 föreslog före godkännande.

9 Març 2010 21:12

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Thanks, Pias!
Spring is trying to come to Moscow and I want this flower to bring a bit of spring here, too

9 Març 2010 21:21

pias
Nombre de missatges: 8113
Lovely, I think it works.

I had the same intention with my avatar, it's a spring!! (hihi)

9 Març 2010 22:45

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Hehe, I think spring is affecting all of us!