Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ruotsi - cok özledim ben güzelim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRuotsi

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
cok özledim ben güzelim
Teksti
Lähettäjä stenderupalexsandra
Alkuperäinen kieli: Turkki

cok özledim ben güzelim

Otsikko
Jag har saknat dig mycket min sköna.
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Adam Gibi
Kohdekieli: Ruotsi

Jag har saknat dig mycket min sköna.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 9 Maaliskuu 2010 21:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Maaliskuu 2010 18:22

Serhat7777
Viestien lukumäärä: 8
Jag har saknat dig mycket min sköna.

9 Maaliskuu 2010 20:28

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hello Sunnybebek,

is it possible to have a bridge?
Thanks in advance

CC: Sunnybebek

9 Maaliskuu 2010 20:49

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Hi Pias!
Yes, sure, here it is: "I've missed (you) much, my beauty/my beautiful one".

9 Maaliskuu 2010 21:09

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks a lot Sunnybebek!
Nice avatar
_________

Adam Gibi

Jag gör den lilla korrigeringen som Serhat7777 föreslog före godkännande.

9 Maaliskuu 2010 21:12

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Thanks, Pias!
Spring is trying to come to Moscow and I want this flower to bring a bit of spring here, too

9 Maaliskuu 2010 21:21

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lovely, I think it works.

I had the same intention with my avatar, it's a spring!! (hihi)

9 Maaliskuu 2010 22:45

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Hehe, I think spring is affecting all of us!