Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Dán-Francia - NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Ének
Cim
NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Szöveg
Ajànlo
Minny
Nyelvröl forditàs: Dán
NÃ¥r fuglekasserne
er blevet nummereret,
er naturen gået hjem
for længst.
Magyaràzat a forditàshoz
aforisme
Cim
Quand les abris pour oiseaux ont été numérotés......
Fordítás
Francia
Forditva
gamine
àltal
Forditando nyelve: Francia
Quand les abris pour oiseaux
auront été numérotés
la nature sera partie
depuis très long temps.
Magyaràzat a forditàshoz
Ou: "Quand les NICHOIRS pour oiseaux"
Validated by
Francky5591
- 18 Március 2010 18:06
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Március 2010 15:26
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Ligne 2 : Il faut employer le futur antérieur ("auront été" )
18 Március 2010 15:39
gamine
Hozzászólások száma: 4611
ZUUUUT. Corrigé.
CC:
Bamsa