Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-フランス語 - NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語フランス語英語

カテゴリ

タイトル
NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

NÃ¥r fuglekasserne
er blevet nummereret,
er naturen gået hjem
for længst.
翻訳についてのコメント
aforisme

タイトル
Quand les abris pour oiseaux ont été numérotés......
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Quand les abris pour oiseaux
auront été numérotés
la nature sera partie
depuis très long temps.
翻訳についてのコメント
Ou: "Quand les NICHOIRS pour oiseaux"
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 3月 18日 18:06





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 18日 15:26

Francky5591
投稿数: 12396
Ligne 2 : Il faut employer le futur antérieur ("auront été" )

2010年 3月 18日 15:39

gamine
投稿数: 4611
ZUUUUT. Corrigé.

CC: Bamsa