Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Frans - NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liedje
Titel
NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Tekst
Opgestuurd door
Minny
Uitgangs-taal: Deens
NÃ¥r fuglekasserne
er blevet nummereret,
er naturen gået hjem
for længst.
Details voor de vertaling
aforisme
Titel
Quand les abris pour oiseaux ont été numérotés......
Vertaling
Frans
Vertaald door
gamine
Doel-taal: Frans
Quand les abris pour oiseaux
auront été numérotés
la nature sera partie
depuis très long temps.
Details voor de vertaling
Ou: "Quand les NICHOIRS pour oiseaux"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 18 maart 2010 18:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
18 maart 2010 15:26
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Ligne 2 : Il faut employer le futur antérieur ("auront été" )
18 maart 2010 15:39
gamine
Aantal berichten: 4611
ZUUUUT. Corrigé.
CC:
Bamsa