Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Francés - NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Canciòn
Título
NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Texto
Propuesto por
Minny
Idioma de origen: Danés
NÃ¥r fuglekasserne
er blevet nummereret,
er naturen gået hjem
for længst.
Nota acerca de la traducción
aforisme
Título
Quand les abris pour oiseaux ont été numérotés......
Traducción
Francés
Traducido por
gamine
Idioma de destino: Francés
Quand les abris pour oiseaux
auront été numérotés
la nature sera partie
depuis très long temps.
Nota acerca de la traducción
Ou: "Quand les NICHOIRS pour oiseaux"
Última validación o corrección por
Francky5591
- 18 Marzo 2010 18:06
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Marzo 2010 15:26
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Ligne 2 : Il faut employer le futur antérieur ("auront été" )
18 Marzo 2010 15:39
gamine
Cantidad de envíos: 4611
ZUUUUT. Corrigé.
CC:
Bamsa