Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Danski-Francuski - NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pesma
Natpis
NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Tekst
Podnet od
Minny
Izvorni jezik: Danski
NÃ¥r fuglekasserne
er blevet nummereret,
er naturen gået hjem
for længst.
Napomene o prevodu
aforisme
Natpis
Quand les abris pour oiseaux ont été numérotés......
Prevod
Francuski
Preveo
gamine
Željeni jezik: Francuski
Quand les abris pour oiseaux
auront été numérotés
la nature sera partie
depuis très long temps.
Napomene o prevodu
Ou: "Quand les NICHOIRS pour oiseaux"
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 18 Mart 2010 18:06
Poslednja poruka
Autor
Poruka
18 Mart 2010 15:26
Francky5591
Broj poruka: 12396
Ligne 2 : Il faut employer le futur antérieur ("auront été" )
18 Mart 2010 15:39
gamine
Broj poruka: 4611
ZUUUUT. Corrigé.
CC:
Bamsa