Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Fransızca - NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaFransızcaİngilizce

Kategori Sarki

Başlık
NÃ¥r fuglekasserne er blevet nummereret, er...
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Danca

NÃ¥r fuglekasserne
er blevet nummereret,
er naturen gået hjem
for længst.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme

Başlık
Quand les abris pour oiseaux ont été numérotés......
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Quand les abris pour oiseaux
auront été numérotés
la nature sera partie
depuis très long temps.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ou: "Quand les NICHOIRS pour oiseaux"
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 18 Mart 2010 18:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mart 2010 15:26

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Ligne 2 : Il faut employer le futur antérieur ("auront été" )

18 Mart 2010 15:39

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
ZUUUUT. Corrigé.

CC: Bamsa