Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - ÅŸahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Kifejezés - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
şahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...
Szöveg
Ajànlo ossey
Nyelvröl forditàs: Török

şahitlerden birisi yaşıyor canım. eminim teyze ve sen,o futbol maçını izlerken çok heycanlıydınız.

Cim
One of the witnesses is alive, dear...
Fordítás
Angol

Forditva aydin1 àltal
Forditando nyelve: Angol

One of the witnesses is alive, dear. I am sure that you and Auntie were quite excited watching that football match.
Validated by lilian canale - 9 Május 2010 04:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Május 2010 17:55

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Auntie..>Aunt

9 Május 2010 01:25

aydin1
Hozzászólások száma: 33
They already used "canim" so it is informal speech; and he/she is directly addressing her. That is why I used Auntie. It could also depend on which English speaking country this is for.