Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - ÅŸahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה ביטוי - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
şahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...
טקסט
נשלח על ידי ossey
שפת המקור: טורקית

şahitlerden birisi yaşıyor canım. eminim teyze ve sen,o futbol maçını izlerken çok heycanlıydınız.

שם
One of the witnesses is alive, dear...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי aydin1
שפת המטרה: אנגלית

One of the witnesses is alive, dear. I am sure that you and Auntie were quite excited watching that football match.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 9 מאי 2010 04:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 מאי 2010 17:55

merdogan
מספר הודעות: 3769
Auntie..>Aunt

9 מאי 2010 01:25

aydin1
מספר הודעות: 33
They already used "canim" so it is informal speech; and he/she is directly addressing her. That is why I used Auntie. It could also depend on which English speaking country this is for.