Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - ÅŸahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Ausdruck - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
şahitlerden biri yaşıyor canım. teyze ve sen çok...
Text
Übermittelt von ossey
Herkunftssprache: Türkisch

şahitlerden birisi yaşıyor canım. eminim teyze ve sen,o futbol maçını izlerken çok heycanlıydınız.

Titel
One of the witnesses is alive, dear...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von aydin1
Zielsprache: Englisch

One of the witnesses is alive, dear. I am sure that you and Auntie were quite excited watching that football match.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 9 Mai 2010 04:07





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Mai 2010 17:55

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Auntie..>Aunt

9 Mai 2010 01:25

aydin1
Anzahl der Beiträge: 33
They already used "canim" so it is informal speech; and he/she is directly addressing her. That is why I used Auntie. It could also depend on which English speaking country this is for.