Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Angol - Та, которую люблю и берегу.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszAngolEszperantó

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Та, которую люблю и берегу.
Szöveg
Ajànlo Doktor_him
Nyelvröl forditàs: Orosz

Та, которую люблю и берегу.
Magyaràzat a forditàshoz
Та, которую люблю и берегу. Английский Великобритании.

Cim
The one I love and take care of.
Fordítás
Angol

Forditva Sunnybebek àltal
Forditando nyelve: Angol

The one I love and take care of.
Magyaràzat a forditàshoz
Addressed to a woman.
Validated by lilian canale - 3 Augusztus 2010 13:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 Július 2010 06:03

Siberia
Hozzászólások száma: 611
Hi
I think "cherish" instead of "take care of" will keep the meaning of the original better.

31 Július 2010 21:36

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"Love and keep" is the exact translation.