Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Russisch-Englisch - Та, которую люблю и берегу.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck - Liebe / Freundschaft
Titel
Та, которую люблю и берегу.
Text
Übermittelt von
Doktor_him
Herkunftssprache: Russisch
Та, которую люблю и берегу.
Bemerkungen zur Übersetzung
Та, которую люблю и берегу. ÐнглийÑкий Великобритании.
Titel
The one I love and take care of.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Sunnybebek
Zielsprache: Englisch
The one I love and take care of.
Bemerkungen zur Übersetzung
Addressed to a woman.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 3 August 2010 13:00
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
31 Juli 2010 06:03
Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
Hi
I think "cherish" instead of "take care of" will keep the meaning of the original better.
31 Juli 2010 21:36
ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
"Love and keep" is the exact translation.