Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-英語 - Та, которую люблю и берегу.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 エスペラント

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
Та, которую люблю и берегу.
テキスト
Doktor_him様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Та, которую люблю и берегу.
翻訳についてのコメント
Та, которую люблю и берегу. Английский Великобритании.

タイトル
The one I love and take care of.
翻訳
英語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The one I love and take care of.
翻訳についてのコメント
Addressed to a woman.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 8月 3日 13:00





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 31日 06:03

Siberia
投稿数: 611
Hi
I think "cherish" instead of "take care of" will keep the meaning of the original better.

2010年 7月 31日 21:36

ViaLuminosa
投稿数: 1116
"Love and keep" is the exact translation.