בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רוסית-אנגלית - Та, которую люблю и берегу.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי - אהבה /ידידות
שם
Та, которую люблю и берегу.
טקסט
נשלח על ידי
Doktor_him
שפת המקור: רוסית
Та, которую люблю и берегу.
הערות לגבי התרגום
Та, которую люблю и берегу. ÐнглийÑкий Великобритании.
שם
The one I love and take care of.
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Sunnybebek
שפת המטרה: אנגלית
The one I love and take care of.
הערות לגבי התרגום
Addressed to a woman.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 3 אוגוסט 2010 13:00
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
31 יולי 2010 06:03
Siberia
מספר הודעות: 611
Hi
I think "cherish" instead of "take care of" will keep the meaning of the original better.
31 יולי 2010 21:36
ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
"Love and keep" is the exact translation.