Traducerea - Rusă-Engleză - Та, которую люблю и берегу.Status actual Traducerea
Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie | Та, которую люблю и берегу. | | Limba sursă: Rusă
Та, которую люблю и берегу. | Observaţii despre traducere | Та, которую люблю и берегу. ÐнглийÑкий Великобритании. |
|
| The one I love and take care of. | | Limba ţintă: Engleză
The one I love and take care of. | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 3 August 2010 13:00
Ultimele mesaje | | | | | 31 Iulie 2010 06:03 | |  SiberiaNumărul mesajelor scrise: 611 | Hi
I think "cherish" instead of "take care of" will keep the meaning of the original better. | | | 31 Iulie 2010 21:36 | | | "Love and keep" is the exact translation. |
|
|