Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Англійська - Та, которую люблю и берегу.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаАнглійськаЕсперанто

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
Та, которую люблю и берегу.
Текст
Публікацію зроблено Doktor_him
Мова оригіналу: Російська

Та, которую люблю и берегу.
Пояснення стосовно перекладу
Та, которую люблю и берегу. Английский Великобритании.

Заголовок
The one I love and take care of.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Англійська

The one I love and take care of.
Пояснення стосовно перекладу
Addressed to a woman.
Затверджено lilian canale - 3 Серпня 2010 13:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Липня 2010 06:03

Siberia
Кількість повідомлень: 611
Hi
I think "cherish" instead of "take care of" will keep the meaning of the original better.

31 Липня 2010 21:36

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
"Love and keep" is the exact translation.