Traduko - Rusa-Angla - Та, которую люблю и берегу.Nuna stato Traduko
Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco | Та, которую люблю и берегу. | | Font-lingvo: Rusa
Та, которую люблю и берегу. | | Та, которую люблю и берегу. ÐнглийÑкий Великобритании. |
|
| The one I love and take care of. | | Cel-lingvo: Angla
The one I love and take care of. | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Aŭgusto 2010 13:00
Lasta Afiŝo | | | | | 31 Julio 2010 06:03 | | | Hi
I think "cherish" instead of "take care of" will keep the meaning of the original better. | | | 31 Julio 2010 21:36 | | | "Love and keep" is the exact translation. |
|
|